estar/hay - základní rozdíly

3. dubna 2008 v 18:39 | yefftom |  ~ESPAÑOL~
Další problém se slovesem "být" je rozdíl mezi estar/haber (hay). Pokud mluvíme o místě (co kde je apod.), tak se "haber" používá v neosobním tvaru "hay".
(1) Kdy použít estar?
> když mluvíme o něčem, co známe/víme že existuje:
Digame dónde está el Palacio Nacional…
¿Dónde está tu casa?
Všimněte si, že se po "está/están" používá určitý člen (nebo přivlastňovací zájmeno), což vyjadřuje právě tu určitost, známost toho, o čem mluvíme.
(2) Kdy použít hay?
> Když se ptáme, zda-li vůbec něco někde existuje:
¿Hay una gasolinera por aquí cerca?
¿No sabes si hay un supermercado en esta ciudad?
Všimněte si, že po "hay" se používá neurčitý člen, což naopak vyjadřuje neznámost, neurčitost.
> Když se ptáme, jestli je něco k mání, k dispozici:
¿Hay dinero para la ropa?
¿Hay algo para comer?
¿Hay un sitio libre?
 

3 lidé ohodnotili tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama